Per anus ad astra
Я перевела один из драбблов, написанных для Katherine (Восьмой/Турлоу), на английский язык, несмотря на то, что английский - не мой родной язык, и выложила его на A Teaspoon And An Open Mind.
The Present.
читать дальше
The Present.
читать дальше
читать дальше
читать дальше
Well, I wasn't exactly telling myself to stop. I just never thought of it since English is not my native language, therefore it's far from perfect; and such an ambition as translating into English would look ridiculous.
I don't know, in my head I always write something in English, or think how this or that wil be in English, so the idea of switching it all into the show's mother tongue seems quite normal
Совершенно уверена. Мне нужно было именно это слово )
А-а, тогда всё ясно
I don't know, in my head I always write something in English, or think how this or that wil be in English, so the idea of switching it all into the show's mother tongue seems quite normal
It's one thing to think in English and it's another one to actually write in English.
Though you are right. It feels more true to nature to write about the Doctor in English. All in all, it's all in English in my head from the very beginning, and I have difficulties adapting it to the Russian language.
It's one thing to think in English and it's another one to actually write in English.
Though they are always near each other
All in all, it's all in English in my head from the very beginning, and I have difficulties adapting it to the Russian language.
And how in the name of sanity am I to say it in Russian?
Though they are always near each other
As for me, they are quite far apart
And how in the name of sanity am I to say it in Russian?
Sorry, what do you mean by this? I seem to have lost you ))
Sorry, what do you mean by this? I seem to have lost you ))
I mean you think something in English, then try to say the same thing in Russian, but you can't because there are no such words
Oh, that. Surely, it happens so every now and then